![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Болею. Мой организм всегда так - когда работаю, я ему спуску не даю, но стоит выйти в полосу безделья - он тут же берёт тайм-аут со словами: "ну вот, работа кончилась - теперь можно и поболеть".
Решил прочитать (или перечитать - кажется, мы в школе его проходили) "Гамлета". А он вдруг оказался весьма интересным.
---
Помните финальный монолог Велюрова из "Покровских ворот"? Оказалось, это частично Леонид Зорин - собственно, сценарий "Покровских ворот", а частично - куски из "Гамлета", причём из разных переводов. "О, если бы моя тугая плоть" - перевод Пастернака, а "олень подстреленный хрипит, лань, уцелев, резвится" - вообще неизвестный мне перевод, я их на lib.ru два десятка перерыл. Больше всего похоже на Лозинского - совпадают первая и третья строки. Что ж, спишем вторую и четвёртую на фантазию Козакова - у Зорина в сценарии кусков из "Гамлета" вообще нет.
---
Клавдий, дядя Гамлета, советуясь с Полонием, решает послать Гамлета в Англию за данью. Дань датчанам Англия платила до Вильгельма Завоевателя (битва при Гастингсе - 1066). Однако дальше в "пьесе в пьесе" - "Мышеловке", она же подредактированная Гамлетом "Убийство Гонзаго" - Гонзаго называют герцогом.
Действительно была такая династия - Гонзага, правили Мантуей с XIV аж по XVIII век. Герцогами они стали в 1530-м - за 34 года до рождения Шекспира, но увы - спустя пять веков после последней возможной дани Англии датскому королю.
К слову, король норвежский просит короля датского пропустить Фортинбраса с войском через Данию в поход на Польшу. Польша как единое государство образовалось в XIV веке.
Впрочем, вполне обычный для Шекспира ляп - всё равно как изображать Антония и Клеопатру в средневековых костюмах :-)
---
А ещё Гамлет мельком называет номиналы датских монет того времени (по представлениям Шекспира, разумеется):
"сейчас дядя мой – датский король, и те самые, которые едва разговаривали с ним при жизни моего отца, дают по двадцать, сорок, пятьдесят и по сто дукатов за его мелкие изображения."
Интересна монета в сорок дукатов... Впрочем, средневековых монет было такое множество...
Решил прочитать (или перечитать - кажется, мы в школе его проходили) "Гамлета". А он вдруг оказался весьма интересным.
---
Помните финальный монолог Велюрова из "Покровских ворот"? Оказалось, это частично Леонид Зорин - собственно, сценарий "Покровских ворот", а частично - куски из "Гамлета", причём из разных переводов. "О, если бы моя тугая плоть" - перевод Пастернака, а "олень подстреленный хрипит, лань, уцелев, резвится" - вообще неизвестный мне перевод, я их на lib.ru два десятка перерыл. Больше всего похоже на Лозинского - совпадают первая и третья строки. Что ж, спишем вторую и четвёртую на фантазию Козакова - у Зорина в сценарии кусков из "Гамлета" вообще нет.
---
Клавдий, дядя Гамлета, советуясь с Полонием, решает послать Гамлета в Англию за данью. Дань датчанам Англия платила до Вильгельма Завоевателя (битва при Гастингсе - 1066). Однако дальше в "пьесе в пьесе" - "Мышеловке", она же подредактированная Гамлетом "Убийство Гонзаго" - Гонзаго называют герцогом.
Действительно была такая династия - Гонзага, правили Мантуей с XIV аж по XVIII век. Герцогами они стали в 1530-м - за 34 года до рождения Шекспира, но увы - спустя пять веков после последней возможной дани Англии датскому королю.
К слову, король норвежский просит короля датского пропустить Фортинбраса с войском через Данию в поход на Польшу. Польша как единое государство образовалось в XIV веке.
Впрочем, вполне обычный для Шекспира ляп - всё равно как изображать Антония и Клеопатру в средневековых костюмах :-)
---
А ещё Гамлет мельком называет номиналы датских монет того времени (по представлениям Шекспира, разумеется):
"сейчас дядя мой – датский король, и те самые, которые едва разговаривали с ним при жизни моего отца, дают по двадцать, сорок, пятьдесят и по сто дукатов за его мелкие изображения."
Интересна монета в сорок дукатов... Впрочем, средневековых монет было такое множество...